«Rivers of Babylon» – Boney M.

«Rivers of Babylon» – Boney M.

Canción: Por los ríos de Babilonia

Canción: Por los ríos de Babilonia

Canción Completa (Inglés): Aprende por Frase:

Por los ríos de Babilonia

Inglés: By the rivers of Babylon

Fonético: bī də rivərz əv Bæbəlōn

Español: Por los ríos de Babilonia

Allí nos sentamos

Inglés: There we sat down

Fonético: dər wi sæt daʊn

Español: Allí nos sentamos

Sí, lloramos

Inglés: Yea, we wept

Fonético: ye ˈwiː wɛpt

Español: Sí, lloramos

Cuando nos acordamos de Sión

Inglés: When we remembered Zion

Fonético: wɛn wɪ rɪˈmɛmbərd ˈzaɪən

Español: Cuando nos acordamos de Sión

Por los ríos de Babilonia

Inglés: By the rivers of Babylon

Fonético: bī də rivərz əv Bæbəlōn

Español: Por los ríos de Babilonia

Allí nos sentamos

Inglés: There we sat down

Fonético: ðɛr wɪ sæt daʊn

Español: Allí nos sentamos

Sí, lloramos

Inglés: Yea, we wept

Fonético: ye ˈwiː wɛpt

Español: Sí, lloramos

Cuando nos acordamos de Sión

Inglés: When we remembered Zion

Fonético: wɛn wɪ rɪˈmɛmbərd ˈzaɪən

Español: Cuando nos acordamos de Sión

Cuando los malvados nos llevaron en cautiverio

Inglés: When the wicked carried us away in captivity

Fonético: wɛn ðə ˈwɪkɪd ˈkærid ʌs əˈweɪ ɪn ˌkæptɪˈvɪti

Español: Cuando los malvados nos llevaron en cautiverio

Se nos pidió una canción

Inglés: Required from us a song

Fonético: rɪˈkwaɪərd frʌm ʌs ə sɔŋ

Español: Se nos pidió una canción

Ahora, ¿cómo cantaremos el cántico del Señor?

Inglés: Now, how shall we sing the Lord’s song

Fonético: naʊ, haʊ ʃæl wɪ sɪŋ ðə lɔrdz sɔŋ

Español: Ahora, ¿cómo cantaremos el cántico del Señor?

¿En tierra extraña?

Inglés: In a strange land?

Fonético: ɪn ə streɪndʒ lænd?

Español: ¿En tierra extraña?

Cuando los malvados nos llevaron en cautiverio

Inglés: When the wicked carried us away in captivity

Fonético: wɛn ðə ˈwɪkɪd ˈkærid ʌs əˈweɪ ɪn ˌkæptɪˈvɪti

Español: Cuando los malvados nos llevaron en cautiverio

Requiriéndose de nosotros una canción

Inglés: Requiring of us a song

Fonético: rɪˈkwaɪərɪŋ əv ʌs ə sɔŋ

Español: Requiriéndose de nosotros una canción

Ahora, ¿cómo cantaremos el cántico del Señor?

Inglés: Now, how shall we sing the Lord’s song

Fonético: naʊ, haʊ ʃæl wɪ sɪŋ ðə lɔrdz sɔŋ

Español: Ahora, ¿cómo cantaremos el cántico del Señor?

¿En tierra extraña?

Inglés: In a strange land?

Fonético: ɪn ə streɪndʒ lænd?

Español: ¿En tierra extraña?

Que las palabras de nuestra boca

Inglés: Let the words of our mouth

Fonético: lɛt ðə wɜrdz əv aʊər maʊθ

Español: Que las palabras de nuestra boca

Y las meditaciones de nuestro corazón

Inglés: And the meditations of our heart

Fonético: ænd ðə ˌmɛdəˈteɪʃənz əv aʊər hɑrt

Español: Y las meditaciones de nuestro corazón

Sé aceptable ante tus ojos

Inglés: Be acceptable in Thy sight

Fonético: bi ækˈsɛptəbəl ɪn ðaɪ saɪt

Español: Sé aceptable ante tus ojos

Aquí esta noche

Inglés: Here tonight

Fonético: hɪr təˈnaɪt

Español: Aquí esta noche

Que las palabras de nuestra boca

Inglés: Let the words of our mouth

Fonético: lɛt ðə wɜrdz əv aʊər maʊθ

Español: Que las palabras de nuestra boca

Y la meditación de nuestros corazones

Inglés: And the meditation of our hearts

Fonético: ænd ðə ˌmɛdəˈteɪʃən əv aʊər hɑrts

Español: Y la meditación de nuestros corazones

Sé aceptable ante tus ojos

Inglés: Be acceptable in Thy sight

Fonético: bi ækˈsɛptəbəl ɪn ðaɪ saɪt

Español: Sé aceptable ante tus ojos

Aquí esta noche

Inglés: Here tonight

Fonético: hɪr təˈnaɪt

Español: Aquí esta noche

Por los ríos de Babilonia (lágrimas oscuras de Babilonia)

Inglés: By the rivers of Babylon (dark tears of Babylon)

Fonético: bī də rivərz əv Bæbəlōn (dɑrk tɪrz əv Bæbəlōn)

Español: Por los ríos de Babilonia (lágrimas oscuras de Babilonia)

Allí nos sentamos (tienes que cantar una canción)

Inglés: There we sat down (you got to sing a song)

Fonético: ðɛr wɪ sæt daʊn (ju gɑt tu sɪŋ ə sɔŋ)

Español: Allí nos sentamos (tienes que cantar una canción)

Sí, lloramos (canta una canción de amor)

Inglés: Yeah, we wept (sing a song of love)

Fonético: jɛ, wɪ wɛpt (sɪŋ ə sɔŋ əv lʌv)

Español: Sí, lloramos (canta una canción de amor)

Cuando nos acordamos de Sión (sí, sí, sí, sí, sí)

Inglés: When we remembered Zion (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)

Fonético: wɛn wɪ rɪˈmɛmbərd ˈzaɪən (jɛ, jɛ, jɛ, jɛ, jɛ)

Español: Cuando nos acordamos de Sión (sí, sí, sí, sí, sí)

Volver a la página principal